Exodus 36:17

ABP_GRK(i)
  17 G2532 και G4160 εποίησεν G44.1 αγκύλας G4004 πεντήκοντα G1909 επί G3588 του G5491 χείλους G3588 της G1193.1 δέρρεως G3588 της G1520 μιάς G3588 της G303.1 αναμέσον G2596 κατά G3588 την G4822.4 συμβολήν G2532 και G4004 πεντήκοντα G44.1 αγκύλας G4160 εποίησεν G1909 επί G3588 του G5491 χείλους G3588 της G1193.1 δέρρεως G3588 της G4882.1 συναπτούσης G3588 της G1208 δευτέρας
HOT(i) 17 ויעשׂ ללאת חמשׁים על שׂפת היריעה הקיצנה במחברת וחמשׁים ללאת עשׂה על שׂפת היריעה החברת השׁנית׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H6213 ויעשׂ And he made H3924 ללאת loops H2572 חמשׁים fifty H5921 על upon H8193 שׂפת edge H3407 היריעה of the curtain H7020 הקיצנה the uttermost H4225 במחברת in the coupling, H2572 וחמשׁים and fifty H3924 ללאת loops H6213 עשׂה made H5921 על he upon H8193 שׂפת the edge H3407 היריעה of the curtain H2279 החברת which coupleth H8145 השׁנית׃ the second.
Vulgate(i) 17 fecitque ansas quinquaginta in ora sagi unius et quinquaginta in ora sagi alterius ut sibi invicem iungerentur
Clementine_Vulgate(i) 17 Fecitque ansas quinquaginta in ora sagi unius, et quinquaginta in ora sagi alterius, ut sibi invicem jungerentur.
Wycliffe(i) 17 And he made fifti handlis in the hemme of o say, and fifti in the hemme of the tother say, that tho schulden be ioyned to hem silf to gidere; and he made fifti bokelis of bras bi whiche
Tyndale(i) 17 and they made fyftye louppes alonge by the border of the vtmost couplinge courtayne on the one syde, and fyftye in the edge of the couplynge curtayne on the other syde.
Coverdale(i) 17 & made fiftie loupes a longe by ye edge of euery curtayne, wherby they might be coupled together,
MSTC(i) 17 and they made fifty loops along by the border of the utmost coupling courtain on the one side, and fifty in the edge of the coupling curtain on the other side.
Matthew(i) 17 and they made fyftye loupes alonge by the border of the vtmooste couplyng curtayne on the one side, and fyfty in the edge of the couplynge curtayne on the other syde.
Great(i) 17 and he made fyftye lowpes alonge by the border of the vtmost couplynge curtayne, and fyftye in the edge of the other couplynge curtayne.
Geneva(i) 17 Also he made fiftie strings vpon the edge of one curtaine in the seluedge in the coupling, and fiftie strings made hee vpon the edge of the other curtaine in the second coupling.
Bishops(i) 17 And he made fiftie loopes along by the border of the vttermost couplyng curtayne, and fiftie in the edge of the other couplyng curtayne
DouayRheims(i) 17 And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
KJV(i) 17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
KJV_Cambridge(i) 17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
Thomson(i) 17 And there was interwoven with it a texture containing stones in four rows; the first row of stones, a sardine and a topaz and a smaragdus;
Webster(i) 17 And he made fifty loops upon the outermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
Leeser(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was the outmost in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain of the second coupling.
YLT(i) 17 And he maketh fifty loops on the outer edge of the curtain, in the joining; and fifty loops he hath made on the edge of the curtain which is joining the second;
JuliaSmith(i) 17 And he will make fifty loops upon the lip of the curtain the extreme part in the joining, and fifty loops he made upon the lip of the curtain joining the second.
Darby(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain in the other coupling.
ERV(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was [outmost in] the second coupling.
ASV(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was [outmost in] the second coupling.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the first set, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was outmost in the second set.
Rotherham(i) 17 And he made fifty loops upon the border of the curtain that was outmost in the one set and, fifty loops, made he upon the border of the curtain of the second set.
CLV(i) 17 Then he made fifty loops on the hem of the endmost sheet at the joining, and he made fifty loops on the hem of the sheet at the second joining.
BBE(i) 17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
MKJV(i) 17 And he made fifty loops on the outermost edge of the curtain in the coupling, and he made fifty loops upon the edge of the curtains which coupled the second.
LITV(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the last curtain at the juncture; and he made fifty loops on the edge of the curtain that joined the second.
ECB(i) 17 and he works fifty loops on the edge of the curtain in the joint and he works fifty loops on the edge of the curtain with the joint of the second:
ACV(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops he made upon the edge of the curtain which was outmost in the second coupling.
WEB(i) 17 He made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outermost in the second coupling.
NHEB(i) 17 He made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outmost in the second coupling.
AKJV(i) 17 And he made fifty loops on the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain which couples the second.
KJ2000(i) 17 And he made fifty loops upon the outmost edge of the curtain in the one set, and fifty loops he made upon the edge of the second connecting curtain.
UKJV(i) 17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which joins the second.
TKJU(i) 17 And he made fifty loops upon the outermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops he made upon the edge of the curtain which couples the second.
EJ2000(i) 17 And he made fifty loops upon the edge of the uttermost curtain in the coupling, and he made another fifty loops upon the edge of the other curtain in the coupling.
CAB(i) 17 And there was interwoven with it a woven work of four rows of stones, a series of stones, the first row, a sardius and topaz and emerald;
LXX2012(i) 17 And there was interwoven with it a woven work of four rows of stones, a series of stones, the first row, a sardius and topaz and emerald;
NSB(i) 17 They made fifty loops along the edge of the end curtain in each set.
ISV(i) 17 He made 50 loops along the edge of the outermost curtain in the first set, and 50 loops along the edge of the curtain of the other set.
LEB(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the end curtain in the set, and he made fifty loops on the edge of the curtain in the second set.
BSB(i) 17 He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
MSB(i) 17 He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
MLV(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling and fifty loops he made upon the edge of the curtain which was outmost in the second coupling.
VIN(i) 17 And he made fifty loops on the edge of the end curtain in the set, and he made fifty loops on the edge of the curtain in the second set.
Luther1545(i) 17 Und machte je fünfzig Schläuflein an jeglichen Teppich am Ort, damit sie zusammengeheftet würden.
Luther1912(i) 17 Und machte fünfzig Schleifen an jegliches Stück am Rande, wo die Stücke sollten zusammengeheftet werden.
ELB1871(i) 17 Und er machte fünfzig Schleifen an den Saum des äußersten Teppichs bei der Zusammenfügung, und fünfzig Schleifen machte er an den Saum des Teppichs der anderen Zusammenfügung.
ELB1905(i) 17 Und er machte fünfzig Schleifen an den Saum des äußersten Teppichs bei der Zusammenfügung, und fünfzig Schleifen machte er an den Saum des Teppichs der anderen Zusammenfügung.
DSV(i) 17 En hij maakte vijftig striklisjes aan den kant van de gordijn, de uiterste in de samenvoeging; hij maakte ook vijftig striklisjes aan den kant van de gordijn der andere samenvoeging.
Giguet(i) 17 Ils y entrelacèrent un tissu, enchâssant quatre rangées de pierres, une première rangée de cornaline, de topaze et d’émeraude;
DarbyFR(i) 17 Et on fit cinquante ganses sur le bord du tapis qui était à l'extrémité de l'assemblage, et on fit cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage;
Martin(i) 17 On fit aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, savoir au dernier qui était attaché, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau, qui était attaché.
Segond(i) 17 On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
SE(i) 17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.
ReinaValera(i) 17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.
JBS(i) 17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.
Albanian(i) 17 Bëri gjithashtu pesëdhjetë sythe mbi buzën e pëlhurës së jashtme të serisë së parë të pëlhurave dhe pesëdhjetë sythe mbi buzën e perdes së jashtme të serisë së dytë.
RST(i) 17 И сделал пятьдесят петлей на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петлей сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим;
Arabic(i) 17 وصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الواحد وصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الموصّلة الثانية.
ArmenianEastern(i) 17 Միացման տեղում, շերտերի եզրին դրեց յիսուն ճարմանդ եւ յիսուն ճարմանդ էլ դրեց երկրորդ կցուածքի շերտի եզրին:
Bulgarian(i) 17 И направи петдесет петлици по края на крайната завеса в съединението и петдесет петлици по края на завесата от второто съединение.
Croatian(i) 17 Naprave pedeset petlji na rubu zavjese jednoga komada, a pedeset načine na rubu drugoga komada.
BKR(i) 17 Udělal také padesáte ok po kraji houně na konci, kdež se spojovati má, a padesáte ok udělal po kraji houně v spojení druhém.
Danish(i) 17 Og man gjorde halvtredsindstyve Stropper paa det første Tæppes Æg, yderst, hvor de skulde fæstes sammen; og man gjorde halvtredsindstyve Stropper paa Væggen af det Tæppe, der anden Gang skulde fæstes til.
CUV(i) 17 在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 做 五 十 個 鈕 扣 , 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 ;
CUVS(i) 17 在 这 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 做 五 十 个 钮 扣 , 在 那 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 也 做 五 十 个 钮 扣 ;
Esperanto(i) 17 Kaj li faris kvindek masxojn sur la rando de la ekstrema tapisxo, sur la rando de la kunigxo, kaj kvindek masxojn li faris sur la rando de la dua kunigxa tapisxo.
Finnish(i) 17 Ja teki viisikymmentä silmusta äärimäisen vaatteen reunalle, sauman kohdalle, ja teki myös viisikymmentä silmusta toisen vaatteen reunaan, sauman kohdalle.
FinnishPR(i) 17 Ja viisikymmentä silmukkaa tehtiin toisen yhdistetyn kappaleen viimeisen kaistan reunaan ja viisikymmentä silmukkaa toisen yhdistetyn kappaleen vastaavan kaistan reunaan.
Haitian(i) 17 Yo mete senkant pasan sou rebò dènye lèz nan premye gwoup la ak senkant pasan sou rebò dènye lèz nan dezyèm gwoup la.
Hungarian(i) 17 Csinálának ötven rézhorgocskát is a sátor egybefoglalására, hogy egygyé legyen.
Indonesian(i) 17 Lima puluh sangkutan dipasang pada pinggir layar yang pertama dan lima puluh sangkutan pada pinggir layar yang kedua.
Italian(i) 17 (H36-16) E fecero cinquanta lacciuoli all’orlo del telo estremo dell’uno degli accoppiamenti; e altri cinquanta lacciuoli all’orlo del medesimo telo del secondo accoppiamento.
ItalianRiveduta(i) 17 E si misero cinquanta nastri all’orlo del telo ch’era all’estremità della prima serie di teli, e cinquanta nastri all’orlo del telo ch’era all’estremità della seconda serie.
Korean(i) 17 앙장을 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달며, 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
Lithuanian(i) 17 Padarė penkiasdešimt kilpų vieno sujungto uždangalo šone ir penkiasdešimt kito šone, kad abu būtų galima sukabinti.
PBG(i) 17 Uczynił też pętlic pięćdziesiąt po kraju jednej opony na końcu, gdzie się ma spinać; i pięćdziesiąt pętlic uczynił po kraju opony drugiej ku spinaniu.
Portuguese(i) 17 Fizeram cinquenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e cinquenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.
Norwegian(i) 17 De gjorde femti hemper i kanten på det ene teppe, ytterst der hvor sammenfestingen skulde være, og likeså femti hemper i kanten på det andre teppe, der hvor sammenfestingen skulde være.
Romanian(i) 17 Au făcut cincizeci de chiotori la marginea covorului cu care se sfîrşea o împreunare de covoare, şi cincizeci de chioturi la marginea covorului cu care se sfîrşea a doua împreunare de covoare.
Ukrainian(i) 17 І поробив він п'ятдесят петельок на краю кінцевого покривала в спинанні, і п'ятдесят петельок поробив на краю покривала другого спинання.